Discussion about this post

User's avatar
Archipelagic Apollo's avatar

It’s awesome that you have Malaysian-Chinese roots as a half-Malaccan Portuguese. I initially thought you were Portuguese so I guess I was only half-half-right. It’s great that you’re culturally aware owing to the more conscientious upbringing given to you by adults in your family.

Filipino migrants often (but not always) don’t keep their kids culturally aware or even have them gain fluency in the mother tongue/s (yes, there are hundreds of Philippine languages) and often let them get completely absorbed into the host culture (which is a shame).

But I’m also a little surprised that you’re part Hokkien, because in the Philippines, there’s a sense of ethnic purity and very few mixed marriages among them, and the reason for that, that I’ve heard from Manila’s Chinese heritage museum in Intramuros, the Bahay Tsinoy Museum, was mainly economic. Hokkien Chinese in the Philippines usually arrived as merchants from Fujian and would not marry their children off to non-merchants (some class-based prejudice). Portuguese merchants might’ve married into Hokkien merchant families.

Having Chinese (or Japanese, Korean, Arabic, Persian, Indian) roots gives you an easy lane for a cultural reason to do Asian philosophy. It just makes sense to do so to deepen your own sense of identity. I’m a little envious because I only have about 8% Chinese in me, though there are still other interesting, salient reasons besides ethnolinguistic/historical ones to do philosophy.

As a Filipino, whenever I try to find Filipino philosophers in the 20th century, I could never find a truly original work from the Filipino perspective and/or language. I thought there was enough time for an original work by a Filipino (whether in Tagalog, Spanish, or English) to arise, that didn’t need to make use of or make reference to (except to contrast) foreign concepts, especially since the Dominicans and the Jesuits introduced Catholic thought through Catholic universities and the Americans through Ricardo Pascual, a Filipino student of Rudolf Carnap.

Three Filipino philosophers that I actually liked were former President Jose P. Laurel, Fr. Roque Ferriols, and Fr. Leonardo Mercado. But they were never as interesting as the East Asian philosophers that I’ve heard about, because those philosophers fleshed out indigenous ideas using indigenous methods. Filipino philosophers often borrowed or Filipinized foreign ideas. And only Mercado (diwa, which is like essence or relationality but isn’t) and Florentino Hornedo (bayanihan, which is like cooperation, but contextually narrower) made use of indigenous concepts as foundation to their work.

It’s also a shame that, as a Filipino and an Asian, if I’m a grad student in philosophy (which I’ll probably try doing eventually, if writing for a living doesn’t work out), it’s a career block to start out as a specialist in philosophy that matters the most to me. Seems to me it has a lot to do with a kind of linguistic injustice with English as lingua franca in philosophy broadly.

Expand full comment
Robin Waldun's avatar

Absolutely loved this post Helen! I’m a mix of Eastern European (Russian) and Chinese ancestry and I’ve been blessed with having Chinese as one of my native languages (alongside English and a bit of Russian). Reading philosophy across different languages and epistemic foundations is truly a blessing, and I think you’d really like Byung-Chul Han’s book: Absence. It summarized the key differences between the Western and the Eastern philosophical traditions. :)

Expand full comment
5 more comments...

No posts